日本人現在正在中國迅速發展,越來越多的人正在學習日語。由于經濟和貿易交流等原因,從事日本口譯的人數逐年增加,所以有什么樣的考試是為了獲得鄭州日語中高級口譯翻譯考試
考試每年舉行兩次。一個星期天在3月中旬和9月中旬是一個全面的書面測試,以及通過測試的人可以采取口頭測試。每次書面測試后三周,書面測試的時間將在線公布,并通知口頭測試登記的具體事項。上海日本中級和先進的解釋試驗是對候選人的日本實際應用能力的全方位調查。
中級解釋:它分為全面的書面測試和口頭測試。只有通過書面測試的人只能參加口頭測試。綜合書面測試包括四部分:傾聽,閱讀理解,日語翻譯和中文翻譯。測試時間為150分鐘。口腔測試包括兩個部分,口腔和口譯,時間約為15分鐘。培訓材料是上海關鍵人才培訓項目的一系列書籍“日本中間口譯證書考試課程(2007年版,一整套五冊)”:包括聽力課程,閱讀課程,翻譯課程,口頭課程和解釋課程。審查教學大綱是上海日本審查教學大綱在上海日本解釋職位認證證書考試教學大綱(2006年版)。日本詮釋考試百科全書是日本詮釋考試的百科全書。高級解釋:沒有書面測試,只有口頭測試。口頭測試分為兩部分:視覺翻譯和聽力翻譯。時間約為30分鐘。培訓材料是“日本先進解釋課程”(2007年版,單獨的卷),是上海關鍵人才培訓項目的一系列教學系列。考試教學大綱是上海日本人的日本高級考試教學大綱部分上海日本解釋職位證書審查(2006年版)。
國家翻譯資格測試(Catti)
在5月和12月的最后一個周末,每年舉行兩次。全國翻譯資格考試是各級的翻譯和書面翻譯測試,可以以全方位的方式檢查您的日語翻譯能力。它不受地區的限制,并在全國范圍內被識別。它是由人員部組織的考試,它是高度權威的。全國各省和城市都有測試中心,使申請更方便。
考試分為四層:高級翻譯;第一級解釋和翻譯翻譯;二級解釋與翻譯翻譯;三級解釋與翻譯翻譯;兩大類,即:書面翻譯,解釋和同聲傳譯兩個專業類別。第二級和第三級書面翻譯考試由2個科目建立:“翻譯”和“翻譯實踐”;解釋考試設定為2個科目的“綜合解釋態度”和“解釋實踐”,包括第二層解釋考試中的“解釋實踐”的主題。有兩種專業類別,“連續解釋”和“同聲傳譯”。注冊第二級解釋測試的人可以根據自己的情況選擇連續解釋和同聲傳譯的兩個專業類別。申請2級解釋和連續解釋的人將參與“綜合解釋能力”和“詮釋實踐(連續解釋)”的考試;申請2級解釋同聲傳譯的人將參與“解釋綜合能力”和“解釋”。實用(同聲傳譯)“2學科考試;那些通過2級的人解釋連續解釋試驗并獲得證書免征”綜合解釋能力“主體,只參加”解釋實踐(同聲傳譯)“主題考試。